-
1 comme je te le dis!
(comme je te (vous) le dis!)Dictionnaire français-russe des idiomes > comme je te le dis!
-
2 comme je te le dis!
сущ.общ. да вот так!, именно такФранцузско-русский универсальный словарь > comme je te le dis!
-
3 comme je vous le dis!
сущ.общ. именно, так точноФранцузско-русский универсальный словарь > comme je vous le dis!
-
4 comme on dit
(comme on dit [или comme il dit, comme dit l'autre, la chanson, le proverbe])как говорят, как говорится, как это говорятEt qu'est-ce qu'il bricole, ton frangin? - Pour le quart d'heure... mais je te dis ça entre nous. - Ça ne sortira pas d'ici. - Il est à Charvein. - Près de Saint-Laurent de Maroni? - Gy! - Au camp des "Incos"? - Parfaitement aux "Incorrigibles"! Ah t'es renseigné, toi: comme on dit, tu peux sortir sans ta bonne! (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — А чем занимается твой братан? - Сейчас... Но это только между нами... - Уж будь покоен... - Он в Шарвене. - Это близ Сен-Лоран де Марони? - Во-во! - В лагере "Неиспра"? - Точно, в лагере для "Неисправимых"! А ты здорово в курсе: как говорится, ты сам с усам!
Andoche (allant droit sur M. Gustave qui sort de la chambre). - T'nez! (il lui tend un petit paquet qu'il a tiré de son gousset). Vot'poudre ed'malheur! M. Gustave. - C'est déjà fait? Andoche. - Que non! Ni fait ni à faire, comme on dit... (R. Martin du Gard, La Gonfle.) — Андош (идет прямо на г-на Гюстава, который выходит из комнаты). - Вот! (он протягивает ему пакетик, вынутый из кармана). Ваш злосчастный порошок! Г-н Гюстав. - Уже готов? Андош. - Да что там! Ни два, ни полтора, как говорится...
J'attrape le volant et comme ça nous n'irons pas dans le décor, comme il dit. (S. Téry, La porte du bonheur.) — Я хватаюсь за руль, и мы, как говорится, не сядем в кювет.
-
5 comme on connaît les saints, on les honore
prov.(comme on connaît les [или ses] saints, on les honore)≈ как аукнется, так и откликнется; по заслугам воздаетсяSavez-vous, monsieur, que je pourrais porter plainte et faire fermer votre établissement. [...] J'ai plusieurs députés dans ma manche [...] J'ai le bras long. Et si je veux... Si je m'en mêle... Ça ne traînera pas. C'est moi, qui vous le dis. Comme on connaît ses saints on les honore... Monsieur, vous entendrez parler de moi... (P. Roudy, Et l'homme tua la femme.) — Имейте в виду, милостивый государь, что я могу подать жалобу, и ваше заведение закроют. [...] У меня в кармане несколько депутатов парламента [...] У меня длинная рука... И если я возьмусь за дело, оно не затянется. Верьте моему слову. Как аукнется так и откликнется... Вы еще услышите обо мне.
Dictionnaire français-russe des idiomes > comme on connaît les saints, on les honore
-
6 comme tu dis
сущ.общ. вот именно -
7 se ficher comme d'une cerise
разг.(se ficher comme d'une cerise, comme de colin-tampon [или comme d'une guigne, comme de sa première chemise] [тж. s'en ficher comme de l'an quarante])ни во что не ставить, не ставить ни в грош- Elle est venue boire une bière ici, l'autre jour, toute seule. Même que je lui ai dit que cela ne se faisait pas, en Angleterre, qu'on allait la prendre pour une rien du tout si elle allait dans les pubs sans être accompagnée. Elle m'a dit qu'elle s'en fichait comme d'une cerise. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — - Она зашла сюда на днях выпить пива совершенно одна. Даже когда я ей заметила, что в Англии так не принято, что ее могут принять черт знает за кого, раз она заходит в забегаловку одна, то она в ответ мне сказала, что ей на это решительно наплевать.
... leur hôte se fichait comme d'une guigne de la cuisine. Il était de ces célibataires qui se laissent mener par le bout du nez une fois qu'ils ont leurs habitudes avec une vieille gouvernante. Henri, qui finissait par connaître les us et coutumes de la maison, demeurait sur sa faim... (P. Daix, Les Embarras de Paris.) —... но для их хозяина кухня была дело десятое. Он был из числа тех холостяков, которые, привыкнув к своей старой экономке, дают себя водить за нос. Анри скоро раскусил все порядки в доме и ходил голодным...
- Mais dis-moi, reprit Bloch en me parlant tout bas, quelle fortune peut avoir Saint-Loup? Tu comprends bien que, si je te demande cela, en soi je m'en fiche comme de l'an quarante, mais c'est au point de vue balzacien, tu comprends. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — - Скажи, какое состояние у Сен-Лу? - шепотом заговорил со мной Блок. - Ты конечно понимаешь, что мне на его состояние плевать с высокого дерева, но это я, понимаешь, с бальзаковской точки зрения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se ficher comme d'une cerise
-
8 s'amuser comme un bossu
(s'amuser comme un bossu [или un enfant, un prince, un roi])≈ веселиться напропалую- Ah, ah, quelle bonne farce, mon général... - Je vous dis que je m'amuse comme un bossu. (E. Sue, (GL).) — - Хе, хе! какая удачная шутка, мой генерал! - Да, поверьте, давно я так не смеялся.
Dixmude croulait comme un château de carte. Mais Jean Gouin s'en fichait un peu, je vous prie de le croire! Il s'amusait comme un roi, et n'aurait pas donné sa place pour un empire. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Диксмюд рушился как карточный домик, но, верьте моему слову, Жану Гуэну до этого не было никакого дела. Он веселился напропалую и ни за что на свете не уступил бы никому своего места.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'amuser comme un bossu
-
9 s'en moquer comme de l'an quarante
разг.(s'en moquer [или s'en soucier, прост. s'en foutre] comme de l'an quarante)je m'en moque comme de l'an quarante — мне на это наплевать, мне это до лампочки
Ma mère s'approche de moi, me prend les mains: - Ma petite Momone, ce que tu dis, je m'en fous comme de l'an quarante. Et elle sort. (S. Berteaut, Momone.) — Моя мать подходит ко мне и берет меня за руки: - Моя маленькая Момона, на то, что ты говоришь, плевать я хотела. - И она уходит.
Cause pas tant, dit Julia, tu nous embêtes avec tes histoires, on s'en fout comme de l'an quarante. (R. Queneau, Le Dimanche de la vie.) — Перестань болтать, - говорит Юлия, - ты нам надоел с твоими историями, все это нам до лампочки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en moquer comme de l'an quarante
-
10 être chargé comme une bourrique
(être chargé [или plein, rond, soûl] comme une bourrique [тж. comme la bourrique à Robespierre])прост. пьяный в стелькуJe vous dis qu'il est plein comme une bourrique! (G. Simenon, La Première enquête de Maigret.) — Говорю вам, он пьян в стельку.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être chargé comme une bourrique
-
11 c'est comme si on chantait
разг.это напрасный труд, это впустую, как об стенку горохJe lui dis toujours de faire attention et de ne pas rouler trop vite. Croyez-vous qu'il m'entende? C'est comme si on chantait. ((Z).) — Я все время ему твержу, чтобы был осторожен и не ездил слишком быстро. Да разве он послушает? Это как об стенку горох.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est comme si on chantait
-
12 c'est tout comme
разг.это одно и то же, это почти то же самое; это все равноTu me dis que Balzac devait me ressembler. Théo prétendait souvent qu'à m'entendre parler c'était tout comme, et que nous serions chéris. A-t-il été assez calomnié pendant sa vie! (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Ты пишешь, что Бальзак, вероятно, был похож на меня. Тео часто повторял, что, когда я говорю, - сходство разительное, и что мы подружились бы. А сколько на него клеветали при жизни!
-
13 coulant comme du miel
покладистый, готовый на все... Vous lui avez conseillé de m'offrir un bon déjeuner, largement arrosé... Vous lui avez dit qu'en France c'est ainsi qu'on avait raison des fonctionnaires... Silence, vous dis-je!... Et qu'après ça je serais coulant comme du miel... (G. Simenon, Un crime en Hollande.) — - Вы посоветовали ему угостить меня завтраком и не жалеть вина. Вы ему сказали, что во Франции так принято умасливать должностных лиц... Не возражайте! И что тогда я буду как шелковый!
Dictionnaire français-russe des idiomes > coulant comme du miel
-
14 fier comme un paon
высокомерный, напыщенный как индюкMon François était fier comme un paon... Allons, ne dis pas le contraire. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Мой Франсуа был горд, как индюк... Ну, ну, не возражай мне.
Dictionnaire français-russe des idiomes > fier comme un paon
-
15 laid comme la misère
безобразный как лохмотья, как рубище нищегоThérèse (frissonne, se regardant dans ses yeux).... Je dois être laide comme la misère en ce moment. Ne dis pas non. Tu es tout pâle. (J. Anouilh, Pièces noires.) — Тереза (пристально глядя ему в глаза, вздрагивает).... Я, должно быть, кажусь отталкивающей, как прокаженная. Не отрицай. Ты побледнел.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laid comme la misère
-
16 parler comme un livre
- Mais si on ne faisait pas d'erreurs, ce serait infernal, dit-elle. - Tu parles comme un livre, dis-je. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — - Но если бы мы не ошибались, это было бы чудовищно, - сказала она. - Ты говоришь как по-писаному, - ответил я.
Dictionnaire français-russe des idiomes > parler comme un livre
-
17 rapide comme le vent
Il y avait, dis-je, il y a encore, en Somalie, un petit koudou... Il est rapide comme le vent. (M. Duras, Le marin de Gibraltar.) — Вот в Сомали, - вмешался я, - водилась, да и сейчас водится, антилопа - малый куду... Быстрая как ветер.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rapide comme le vent
-
18 dire
1. vdire halte — см. crier halte
la langue me démange de dire... — см. la langue me démange...
dites toujours nenni vous ne serez jamais marié — см. dites toujours nenni, vous ne serez jamais marié
"on dit" est un sot — см. on est un sot
Paris, disait-on jadis, est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux — см. Paris est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
- en dire- dis donc- ceci dit- dire non2. m -
19 dire
I непр. vt1) говорить; сказать; высказыватьdire du bien [du mal] de qn — хорошо [плохо] отзываться о ком-либо2)(vouloir) dire — означатьcela ne dit rien — это ничего не значит; это ни на что не похожеqu'est-ce à dire? — что это значит?, в чём тут дело?ce n'est pas à dire que... — это ещё не значит, что...c'est dire que... — иными словами, это значит, что...3) ( à qn) нравитьсяsi cela vous disait — если вы непрочьcela ne me dit rien — это мне безразлично, это не вызывает у меня интересаça te [vous] dit [dirait] (de)... — как ты (вы) насчёт...dire la messe — служить обеднюla loi dit que... — закон гласит, что...6) показывать ( о часах)l'horloge dit l'heure exacte — часы показывают точное время7) (с инфинитивом, прилагательным) говорить, что...il dit être malade — он говорит, что боленon la disait malade — говорили, что она больна8) (de + infin) приказыватьon vous dit de cesser! — вам говорят, перестаньте!il faut en dire autant — то же надо сказать и об этомpour ainsi dire — так сказать, если можно так выразитьсяpour mieux dire — или лучше сказатьc'est tout dire — вот и всё; этим всё сказаноce n'est pas pour dire... — я лично не хочу сказать (но)...; скажу не хвастая(сь)...cela vous plaît à dire — если вам так угодно говорить ( выражает несогласие)je ne vous le fais pas dire — именно так; вы сами это говоритеje me suis laissé dire que... — мне рассказывали, что...rien à dire, il n'y a pas à dire — тут уж ничего не скажешь; тут не к чему придратьсяbien faire et laisser dire погов. — сделать своё дело и не обращать внимания на то, что говорятil ne croit pas si bien dire — он не уверен, что это так(et) dire que...! — подумать только!ça va sans dire — это само собой разумеетсяça va sans dire mais ça va mieux en disant — конечно это так, но лучше прямо сказать об этомsitôt dit, sitôt fait — сказано - сделаноsoit dit en passant — говоря между прочим; кстати говоряceci dit — исходя из этого; сказав этоentre nous soit dit — между нами будь сказаноc'est dit, voilà qui est dit — решеноtenez-vous-le pour dit! — так и знайте, учтите этоtout est dit — вопрос ясенon dit — говорят; идут толкиil ne sait pas ce qu'il dit — он сам не понимает, что говоритcomme qui dirait — словно; вроде (бы) так сказатьqu'on se le dise! — пусть все это знаютon dit ça — да, так говорятc'est moi qui vous le dis — я вам это говорю; вот видите, вот увидитеje ne dis pas — я не спорю, это такje ne vous [te] dis que ça — потрясающий; ужасныйcomme je vous le dis! — так точно, именноce que j'en dis, ce que je t'en dis — это я так...comme je te le dis! — именно так; да вот так!tu veux que je te dise? — знаешь, что я тебе скажу?disons (вводное слово) — положим, скажемdis! — ну!, послушай!dis donc!, dites donc! — послушай(те)!, в чём дело!, что ещё!vous dites?, que dites-vous? — что вы сказали? ( при переспросе)c'est vous qui le dites — это ваше мнение; это вы так думаетеtu l'as dit разг. — вот именно, это точноà qui le dis-tu [dites-vous], comme tu le dis [vous le dites] — вот именноvous m'en direz tant! — неужели?, вот оно что!, да что вы!vous avez dit... ирон. — и это называется...soi disant — будто, якобы•- se direII m1) заявлениеdire d'experts — заключение экспертовau dire de... — по словам...2) юр. документ, содержащий вопросы, поставленные перед экспертом -
20 mettre dedans
разг.1) (тж. прост. ficher, fourrer, foutre dedans) упрятать, засадить в тюрьму; воен. жарг. посадить на губу2) (тж. mettre en plein dedans) добиться успеха; отгадать; попасть в цель, в точку3) (тж. прост. ficher, fourrer, foutre dedans) надуть, провести, одурачить; сыграть злую шуткуMme de Ronchard. - Mon opinion, à moi, voulez-vous que je vous la dise? C'est qu'on nous prépare quelque chose; qu'on veut nous mettre dedans, comme on dit. (G. de Maupassant, Musotte.) — Г-жа де Роншар. - Если вы хотите знать мое мнение, то по-моему, здесь что-то такое готовится. Нас хотят, как говорится, околпачить.
J'ai eu la stupidité de gober ça comme du petit lait... Dis, Adèle, ne sois pas méchante... Pardonne-moi... Est-ce que c'est de ma faute, à moi, si j'ai été fichu dedans? (G. Courteline, Boubouroche.) — Я по-глупому поверил этому, как наивный ребенок... Слушай, Адель, не сердись... Прости меня... Разве я виноват, что меня так надули?
4) подвести6) арго отравить7) (о лошади, молодом человеке) выдрессировать, заставить слушаться8) прост. вляпаться ( в грязь)
См. также в других словарях:
comme — [ kɔm ] conj. et adv. • com Xe; cum 842; lat. quomodo « de quelle façon », auquel on a ajouté les sens de cum I ♦ Conj. et adv. 1 ♦ (Comparaison) De la même manière que, au même degré que. ⇒ également. Il a réussi comme son frère (cf. À l … Encyclopédie Universelle
comme — cj. (de comparaison), de même que ; (de manière), tel que, ainsi que ; (de cause), parce que, puisque ; (de temps), alors que, tandis que, pendant que ; adv. excl., combien, à quel point, de quelle manière ; (de quantité), à peu près : kan anc.… … Dictionnaire Français-Savoyard
dis- — ♦ Élément, du lat. dis, indiquant la séparation, la différence, le défaut. ● dis Préfixe exprimant la séparation, la différence, la cessation ou le défaut : dissimilaire, dissymétrie, disgracieux. dis élément, du lat. dis, indiquant la séparation … Encyclopédie Universelle
Dis-le Quand Même — is the eleventh and last song featured in Sébastien Izambard s first and solo album Libre. The song is composed by Lionel Florence. Instruments and sounds are edited by Sébastien Izambard himself. It was copyrighted by Atletico Music in 2000.… … Wikipedia
Dis, quand reviendras-tu ? (album) — Dis quand reviendras tu ? Album par Barbara Sortie 1964 Genre Chanson française Label CBS Albums de … Wikipédia en Français
comme — COMME. adv. de comparaison. De même que, ainsi que. Ils sont faits l un comme l autre. Cela est froid comme glace. Il est hardi comme un lion. Faites comme cela. Comme j espère. Comme l on dit. Comme vous voyez. Je regarde cela comme une chose… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
comme — Comme, ou Come, pour Quome, de Quomodo, Ceu, Tanquam, Velut, Qualiter, Quasi, Ita, Vt. Je l ay aimé comme mien, Pro meo amaui. Il l a nourrie comme sienne, Eduxit eam pro sua. Estre en quelque lieu comme chez soy, Pro suo iure esse in aliquo loco … Thresor de la langue françoyse
comme — COMME. adv. de comparaison. De mesme que, ainsi que. Il est fait comme luy. froid comme glace. hardi comme un lion. faites comme cela. comme j espere. comme l on dit. comme vous voyez. je regarde cela comme chose non avenuë. je l estime comme… … Dictionnaire de l'Académie française
Dis-moi que tu m'aimes (album) — Dis moi que tu m aimes Album par Chimène Badi Sortie 2004 Genre Pop, variété française Label AZ Albums de Chimène Badi … Wikipédia en Français
Comme On A Dit — Album par Louise Attaque Sortie 2000 Genre(s) Chanson française Rock Label Atmosphériques … Wikipédia en Français
Comme on a dit — Album par Louise Attaque Sortie 2000 Genre Chanson française Rock Label Atmosphériques … Wikipédia en Français